sábado, 30 de mayo de 2009

Sayyed Nasrallah: el Informe de Spiegel, una Acusación Israelí contra Hezbollah 25/05/2009




Sayyed Nasrallah: el Informe de Spiegel, una Acusación Israelí contra Hezbollah

25/05/2009 Tras la ciudad sureña de Nabatiyeh, el suburbio del Sur de Beirut conmemoró el lunes el Día de la Resistencia y la Liberación. Miles de personas se reunieron en la explanada de Raya para escuchar el discurso del secretario general de Hezbollah, Sayyed Hassan Nasrallah.
Figuras políticas, militares, del aparato de seguridad y religiosas acudieron a la ceremonia masiva que tiene lugar en un momento en el que se está produciendo una intensificación de la campaña contra Hezbollah, incluyendo el último reportaje del semanario alemán Der Spiegel, que afirmó que el partido de la Resistencia estaba detrás del asesinato del antiguo primer ministro, martír Rafiq Hariri.

Sayyed Nasrallah felicitó a todos los libaneses y a los mundos árabe e islámico en el Día de la Resistencia y la Liberación “que constituye el triunfo de Líbano sobre sus enemigos”.“Es el día que nos ha sido concedido por nuestros martíres y heridos así como por nuestras inquebrantables familias,” señaló.

“Éste es un día de orgullo y esta victoria ha tenido grandes repercusiones para la entidad sionista así como para el conflicto palestino-israelí, incluyendo la causa palestina. Fue una de las piedras angulares de la Intifada y dio lugar a muchos desarrollos y puntos de inflexión.

Hermanos y hermanas: hoy me gustaría abordar el tema de la alianza entre Hezbollah y el Movimiento Patriótico Libre; Beirut -y, por última vez, los incidentes de Beirut de hace un año-; el reportaje de Der Spiegel y la nueva conspiración -con el fin de dejar las cosas claras-; Dahiyeh, su pueblo y la resistencia; y, por último, las elecciones.
Tengo que recordar y reafirmar que desde que Hezbollah fue fundado en 1982, hemos estado movilizando a nuestros jóvenes para una sola y justa causa: la causa de la resistencia, la liberación de los libaneses detenidos y la restauración de la dignidad de nuestro país. Eso es por lo que nos mantuvimos alejados de la política doméstica y nos convertimos en parte de la ecuación en 2000. Incluso entonces, no nos implicamos de una manera fuerte en la política porque creíamos firmemente que Israel estaba planeando una acción militar. Israel nunca aceptará su histórica derrota en Líbano en 2000 y no dejará en paz a Líbano y a la Resistencia libanesa. Eso es por lo que dedicábamos todo el tiempo que teníamos a prepararnos de una manera adecuada.

Sin embargo, diversos incidentes tuvieron lugar en 2005, cuando todo el país se vió conmocionado por el asesinato del martír Rafiq Hariri y por lo que ocurrió después. En aquel entonces, sentimos que toda la nación, el pueblo y la Resistencia estaban en peligro. De este modo, nos implicamos en la ecuación doméstica, pero no por afán de poder, sino con el fin de preservar nuestro país y sus recursos, entre los que ocupa el lugar más alto a la Resistencia. Estábamos interesados en mantener buenas relaciones con todos los lados y alejarnos de cualquier conflicto con alguno de ellos.

En lo que se refiere a Monte Líbano, Beirut y Dahiyeh, me gustaría subrayar que, desde la creación de Hezbollah, hemos mantenido buenas relaciones con nuestros hermanos Drusos, no sólo en Monte Líbano, sino en todo Líbano, con todos sus líderes y con sus autoridades religiosas. Nunca hemos creído que existiera un problema entre shiíes y Drusos en general y entre Hezbollah y los drusos en particular. Nuestra relación con el Partido Socialista Progresista continuó intacta incluso después de que los libaneses se dividieran entre los campos del 8 y el 14 de Marzo.

Me gustaría señalar que el problema comenzó despues de ciertos discursos que atacaron a la Resistencia y sus armas. Desde entonces, las relaciones se deterioraron hasta alcanzar su nivel más peligroso en mayo de 2008. El ministro Talal Areslan jugó un papel fundamental para atajar el problema y todo el mundo cooperó con él. Tenemos que reconocer que Yumblatt mantuvo una postura clara al ir a calmar la situación y jugó un papel positivo durante la conferencia de diálogo de Doha. Quiero decir que todos necesitamos establecer canales de comunicación efectivos ahora y después de las elecciones del 7 de junio, con independencia de los resultados. No podemos construir un país sobre la base del conflicto y el aislamiento.

Por cuenta de Hezbollah y el Movimiento Amal, aseguro a nuestros hermanos Drusos que nos adherimos a la convivencia en Dahiye, Monte Líbano, Rashayya, Bekaa, Hashbayya, Maryeyun, Beirut y todas las demás regiones y nos consideramos como un solo pueblo que se mantiene alejado de cualquier tipo de enemistad. Estamos preparados para abrir un diálogo y me gustaría advertir de nuevo a los Drusos en contra de aquellos que intentan presentar a Hezbollah y los Shiíes como vuestros enemigos y advierto también a los Shiíes en contra de aquellos que buscan presentar a los Drusos, y en partícular al Partido Socialista Progresista, como sus enemigos. No somos enemigos. Los Israelíes son los enemigos, que querrían ver como algo como esto sucede entre nosotros.”

En lo que se refiere a la relación con el Movimiento Patriótico Libre, nunca estuvimos psicológicamente alejados uno del otro, incluso antes de 2005, incluso en los tiempos más duros para el MPL en Líbano, cuando el partido estaba enfrentado a las autoridades libanesas y a los sirios. Continuamos en contacto, aunque no puedo afirmar que tuviéramos una relación o acuerdo organizado y mucho menos la intención de establecer una alianza. Quizás el primer contacto que tuvo un buen impácto fue la entrevista de Al Manar con el general Michel Aún antes de su vuelta a Líbano. Sin embargo, una vez que Aún volvió, no establecimos una alianza. Esto era normal porque estábamos en dos bandos opuestos. Nosotros estábamos en la alianza del 8 de Marzo, miéntras que él fue uno de los pilares de la alianza del 14 de Marzo.

Aunque manteníamos diferencias políticas, el respeto mutuo fue preservado y tuvimos una experiencia alentadora durante las elecciones municipales. Entonces formamos la Alianza Cuatripartita. Continuamos asociados con Saad Hariri tras el asesinato de su padre, pero el primer problema que nos encontramos fue el del socio cristiano. No teníamos ningún problema en tener a Aún como nuestro socio. De hecho, ésta era la mejor opción para nosotros, pero no para el resto de los miembros de la Alianza Cuatripartita. De este modo, ellos se negaron a admitir a Aún. Queríamos que la Alianza funcionara porque uno de sus principales objetivos era el de calmar la situación e impedir la división, particularmente entre sunníes y shiíes. Este objetivo fue cumplido.

Quiero enfatizar que la actual disputa entre los miembros de la Alianza del 14 de Marzo, particularmente de los cristianos en la alianza, con el General Aún ya existía antes de que se estableciera cualquier acuerdo o alianza entre Hezbollah y el MPL. Hoy en día, ellos no pueden encontrar ya nada a qué apuntar. Nuestro acuerdo fue adoptado en la mesa de diálogo y en la toma de posesión del presidente Michel Suleiman. Nuestra experiencia reveló que el General Aún tiene una visión clara y también su propio proyecto y programa. Él es un hombre independiente que no se deja influenciar por embajadas. Es un hombre transparente y honesto que respeta al otro. Está consagrado a Líbano y al principio de un país para un pueblo. Es, además, leal a los cristianos libaneses y a su papel, dignidad y futuro.

La mera existencia de este hombre y su Movimiento Patriótico Libre es una garantía nacional real para Líbano y para el ascenso de un estado responsable, justo, fuerte y capaz.

Con respecto a Beirut, la ciudad donde viven todos los grupos libaneses y donde se encuentra la diversidad política y religiosa, quiero decir que formamos parte de los residentes de Beirut. Hezbollah y yo no tenemos que realizar ninguna introducción acerca de la amplitud de nuestra fe y la adhesión y compromiso con la cooperación y la unidad entre los musulmanes, particularmente entre shiíes y sunníes. Éste es un tema de fe para nosotros. No es una cuestión de táctica ni circunstancial. Nunca hemos tenido problemas con vosotros (los habitantes de Beirut) y vosotros no habéis tenido problemas con nosotros desde 1982; sois conscientes de esto.

Tras las divisiones políticas que se produjeron en el país, en particular tras la guerra de 2006, pedimos un gobierno de unidad y consideramos al que existía entonces como uno que no podía proteger y construir el país. Como consecuencia de las repercusiones de la guerra de junio se creó, pues, una nueva división y, de este modo, nos agrupamos en los bloques gubernamental y el de la oposición. Os pido que seáis testigos: ¿Habéis oído o leído algún discurso o texto mío o de otro de mis hermanos que tenga una naturaleza sectaria o instigadora de algo? Cuando tenemos disputas políticas hablamos de política pero, a diferencia de otros, nunca hemos pronunciado un discurso sectario. Nunca hemos atacado a los sunníes ni siquiera después aparecer una discordia entre nosotros y el Movimiento del Futuro, mientras que todavía encontramos periódicos y revistas que atacan a los shiíes. Consideramos que cualquier discurso sectario equivale a una traición. Según se desarrollaban las cosas entonces comenzamos a sentir que no había más remedio que realizar una sentada hasta las elecciones. Nada más podría haber sido fructífero.

Sin embargo, se estaba elaborando un plan: uno que iba dirigido contra la Resistencia. Los elementos de este plan quedaron completados antes del 5 de mayo de 2008. Se estaban formando y camuflando milicias por parte de empresas de seguridad privadas que tenían oficinas en Beirut. Grupos de combatientes fueron enviados a varios países árabes para recibir un entrenamiento. ¿Necesitaba Beirut tales oficinas? Si decís que vuestro proyecto busca construir el Estado, entonces ¿para que eran esas oficinas? Si citáis al Estado, el Ejército y las instituciones, ¿para qué necesitabais estas oficinas? Espero que los beirutíes hagan estas preguntas al liderazgo del Movimiento del Futuro y al bloque del 14 de Marzo. Nadie negó que miles de combatientes estaban siendo traídos a Beirut. Sin embargo, nada estaba ocurriendo en Beirut en aquel tiempo; sólo una sentada en un lugar de aparcamiento. ¿Qué es lo que estaba amenazando a Beirut para traer a varios miles de combatientes? Ellos estuvieron replicando a mi discurso durante diez días, pero nunca negaron que estuvieran introduciendo a miles de combatientes en Beirut. ¿Por qué? El entonces gobierno de Fuad Saniora celebró un encuentro y discutió el tema de la red de telecomunicaciones de Hezbollah, tema éste, a propósito, que no figuraba en el orden del día del gabinete ¿Por qué? ¿Por qué había tanta prisa para ello? Cabe señalar que, justo antes de la decisión del gobierno, me reuní con un grupo de altos oficiales, que incluía al jefe de la Seguridad Interna, General Ashraf Rifi; el general George Juri; y un tercer oficial cuyo nombre he olvidado. Discutimos el tema de la red y alcanzamos un acuerdo en todos los temas pendientes. ¿Quién estuvo detrás de que este asunto fuera planteado de nuevo durante la reunión del gabinete el día 5 de mayo y fuera del orden del día? ¿Quién estaba más interesado en desmantelar la red de comunicaciones de Hezbollah y consideraba que todos los que formaban parte de ella eran delincuentes que debían ser juzgados y castigados?

Para vuestra información, esta red ha estado operando desde antes del año 2000. Todos los anteriores gobiernos conocían su existencia. No era algo nuevo y, desde luego, no fue construida en 2005.

Las discusiones sobre este tema consumieron largas horas de la reunión del gabinete y acabaron provocando disputas entre los ministros, algunos de los cuales insistieron en tomar la decisión y amenazaron con dimitir en caso contrario. No todos los ministros que estaban en el encuentro estuvieron implicados. Algunos de ellos eran sabios y dijeron a los otros que tal decisión provocaría una guerra y una fuerte división en el país, pero ellos no fueron escuchados.


PASA A PAGINA 10

Tomasteis la decisión y la publicasteis durante la madrugada. Yo llamo a los beirutíes a que pregunten al Movimiento del Futuro y a Saniora ¿Por qué tomasteis tal decisión si sabíais las consecuencias? Nadie ha respondido todavía a esto. En uno de mis discursos, todo lo que ellos pudieron encontrar para justificarse fue mi expresión “un día glorioso.”
Yo digo una vez más que había un plan de guerra en Beirut y que grupos de combatientes estaban siendo desplegados para servir a este propósito. Beirut iba a ser convertida en una zona de guerra. Tengo detalles de este plan. Así que ellos tomaron su decisión el 5 de mayo y nosotros llamamos a una revuelta popular para protestar, pero no para luchar. No queríamos la guerra, pero habíamos decidido que si nos disparaban no nos quedaríamos quietos y callados porque esto habría sido el prólogo a una guerra que había sido planeada de antemano. De este modo, tuvimos que actuar de forma rápida y decisiva. He dicho que los eventos del 7 de mayo impidieron una sedición y una guerra entre Sunníes y Shiíes, que se habría expandido más allá de Beirut.
También acepto que el 7 de mayo fue un día triste. Sin embargo, debido a que la Resistencia -que trajo libertad, orgullo y gloria a Líbano- estaba en peligro, ella tuvo que defender su existencia, honor y armas. Cuando luchamos en el Sur de Líbano, no teníamos un historial religioso o sectario. Teníamos nuestros ojos puestos en cada pueblo y ciudad del Sur y queríamos que todos los libaneses fueran libres. Ofrecimos nuestra sangre por Líbano y, así pues, digo a los Sunníes, Shiíes, Drusos y Cristianos de Líbano: vuestra sangre es nuestra sangre, vuestra carne es nuestra carne, vuestro destino es nuestro destino. No puede ser de otro modo.
Con respecto al reportaje de Der Spiegel quiero decir, para empezar, que el complot contra Líbano está todavía en vigor. Yo recordé durante mi alocución sobre la conciencia en la inauguración de la conferencia de la resistencia que la última manifestación del proyecto americano-sionista para confrontar a los movimientos de resistencia sería el intento de provocar un conflicto árabe-iraní y otro entre sunníes y shiíes. A ellos ya no les queda nada más. Ésta es su última baza. Tras la guerra de junio de 2006 y los eventos que la precedieron, la última batalla a librar contra Hezbollah era acusarlo falsamente del asesinato del mártir Rafiq Hariri. Este plan persiste.
Nosotros tenemos una explicación para el reportaje de Der Spiegel, pero primero tengo que declarar de forma clara y transparente que esto es extremadamente peligroso. No es un reportaje de noticias sobre el que no realizamos comentarios. Estoy acuerdo con la declaración de Hezbollah de que ésta no es la primera vez que algunos periódicos fabrican tales reportajes. Un mes antes, el diario kuwaití Assiyasiyya, que es conocido por tener como socio al diario Saut al Adala en Líbano, publicó artículos y reportajes que hacía referencia a líneas de teléfono y decenas de testigos. En aquel momento nos abstuvimos de publicar una declaración dado que el diario Assiyasiyya es conocido por sus mentiras y por fabricar historias. Otros periódicos del Golfo y Egipto también sacaron a relucir el tema tras mi discurso sobre Gaza. Tampoco realizamos comentarios. Sin embargo, el reportaje de Der Spiegel es diferente porque la atmósfera, el tiempo y, en particular, la explotación del reportaje realizada por los israelíes nos ha inducido a plantar cara a estas desinformaciones y emitir una declaración y también me lleva a plantear el asunto esta noche.
Éste es un tema extremadamente peligroso. Cuando el reportaje de Der Spiegel fue publicado, el canal Al Arabiya lo convirtió en su principal titular y le dedicó varias horas de retransmisión por satelite. El canal esperaba algunas declaraciones de satisfacción, pero se vio sorprendido por las reservas. No encontró ningún eco salvo en lo que se refiere a los israelíes. Lieberman salió proyectándose a sí mismo como alguien a quien le importa la ley y dijo que “en base al reportaje de Der Spiegel, debería ser emitida una orden de arresto contra el secretario general de Hezbollah. Si el estado de Líbano no le entrega, debe ser detenido por la fuerza.”
Incluso más peligroso que el comentario antedicho de Lieberman fue el de Ehud Barak. Él dijo literalmente que “la decisión del tribunal internacional (no el reportaje de Der Spiegel) de considerar a Hezbollah responsable del asesinato del antiguo primer ministro de Lïbano indica una vez más la naturaleza y función de Hezbollah.” Si Barak “confunde” el reportaje de Der Spiegel con el tribunal internacional, entonces este “desliz” podría ser también explotado. Sin embargo, si eso fue más que un desliz, entonces sus comentarios son extremadamente peligrosos. El reportaje de Der Spiegel ocupó los titulares de los periódicos israelíes. Ellos acusaron y emitieron veredictos. Ellos están ahora pidiendo un castigo, por un lado, y advirtiendo que Israel, el “guardián de los derechos”, castigará de forma independiente a Hezbollah y a su secretario general.
Con respecto al momento de la publicación, cabe señalar que ésta se produce cuando las elecciones se están acercando y los israelíes y norteamericanos están expresando una fuerte preocupación por la posibilidad de que la oposición consiga una victoria. Asimismo, los esfuerzos para desmantelar más redes de espionaje, algunas de las cuales tienen misiones ejecutivas, están discurriendo a gran velocidad. De este modo, los israelíes quieren salvarse a sí mismos.
Además, Israel tiene ahora un nuevo gobierno al que se le exige que reconozca la solución de los dos estado y el derecho del retorno. Así pues, ellos tienen que redirigir las cosas y llevar la región a otro escenario. Ellos quieren convertir Líbano y el conflicto con Líbano en su alta prioridad, no Palestina.
Por otro lado, existe un peligro estratégico. Cuando Hariri fue asesinado, muchos lados comenzaron a trabajar para apuntar el dedo de la acusación hacia los Shiíes. Esto es lo que Der Spiegel, Lieberman y Barak están diciendo.
Aquellos que fabricaron esto quieren crear una sedición y un conflicto entre Sunníes y Shiíes, principalmente Hezbollah. Esto fue pronto percibido por los conocedores de la política en Líbano que hablaron de los intentos de hacer revivir la sedición. De este modo, tengo que alabar el coraje y la posición de Yumblatt. Estoy de acuerdo con sus comentarios y los repito después de él: el informe de Der Spiegel es incluso más peligroso que el caso del autobús de Ain el Rummaneh (que dio origen a la guerra civil en 1975). Esto es por lo que tenemos que actuar responsablemente.
Para nosotros, lo que Der Spiegel ha dicho y lo que los líderes israelíes han dicho no son nada más que una acusación israelí contra Hezbollah. Nada más.
“En lo que se refiere a Dahiyeh, desde el principio, esta región se alzó contra la ocupación y humilló a Israel a las puertas de Jalde. Ella resistió hasta que los soldados ocupantes fueron expulsados de Beirut y Monte Líbano. Dahiyeh ofreció apoyo, dinero y sangre. Fue castigada porque escogió la vía de la resistencia. Su mayor prueba tuvo lugar durante la guerra de 2006, cuando fue destruida sólo con el fin que quebrar su voluntad, pero, en lugar de ello, ganó más poder y determinación. Sí, ellos querían que Dahiyeh se convirtiera en un cinturón de miseria pero, en lugar de ello, se convirtió en un cinturón de dignidad. Ellos querían que Dahiyeh fuera un lugar miserable, pero, en lugar de ello, se convirtió en una corriente de esperanza y orgullo.
Ellos querían que Dahiyeh viviera en los márgenes de la nación y se convirtiera en una tierra olvidada, pero, en lugar de ello, ha diseñado el futuro. Que Allah esté con vosotros; el pueblo de Dahiyeh que gritó el eslogan del Imam Hussein (la paz sea sobre él): “Deshonra, qué remota”. Habéis sido pacientes durante la batalla y el resultado fue la victoria de 2000 y la de 2006. Estamos esperando por vosotros el 7 de junio, el día en que votaréis y en que vuestros corazones y mentes estarán en el mismo lugar.
Sin embargo, todavía quedan responsabilidades ante nosotros. Israel llevará a cabo maniobras entre el 31 de mayo y el 4 de junio. He oído que el presidente Suleiman ha pedido al Alto Consejo de Defensa que se reúna el martes para hacer una evaluación de las maniobras. Esto es como un estado se convierte en estado y se gana la confianza del pueblo.
Tanto como os pido cautela, quiero aseguraros que estamos en estado de máxima alerta. Digo a Barak y a su gobierno que estaremos en estado de máxima alerta cuando comencéis vuestras maniobras, al lado del Ejército libanés. Prometo que si a alguien se le ocurre hacer cualquier estupidez contra Líbano, nuestra respuesta no tendrá precedentes. Si alguien piensa en cruzar la frontera hacia nuestra tierra, con cinco o incluso con diez batallones, prometo en el nombre de Abbas Mussawi, Raguib Harb, Imad Mugniyeh, Sayyed Mussa Sadr y todos los fundadores y líderes de la Resistencia, que la Resistencia destruirá vuestros batallones y vuestro ejército en el Sur de Líbano. Estaremos preparados pero nadie nos va a percibir. Aprovecho esta oportunidad para decir a las fuerzas de seguridad libanesas que las redes de espionaje israelíes estarán plenamente movilizadas para espiar a los miembros de la resistencia durante las maniobras.
“Hasta que nos encontremos el 7 de Junio, cuando veremos vuestras banderas levantarse y las señales de la victoria adornar vuestras caras, os deseo un feliz Día de la Resistencia y la Liberación. La liberación quedará completada cuando las Granjas de Shebaa y las Colinas de Kafasrshuba nos sean devueltas y cuando Palestina vuelva a manos de los palestinos y Al Quds a las de sus legítimos propietarios.

Que la Paz sea con vosotros

No hay comentarios: